ISSN 2522-4468

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: https://rep.bsatu.by/handle/doc/15230
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorМантур, Алена Яўгенаўна-
dc.contributor.authorМантур, Елена Евгеньевна-
dc.date.accessioned2022-03-31T06:23:08Z-
dc.date.available2022-03-31T06:23:08Z-
dc.date.issued2017-
dc.identifier.citationМантур, А. Я. Лексічна-стылістычныя мадыфікацыі індывідуальна-аўтарскіх неалагізмаў (на матэрыяле рускамоўных перакладаў беларускай паэзіі) / А. Я. Мантур // Роднае слова. - 2017 . - N 3. - С. 36-39.ru_RU
dc.identifier.urihttps://rep.bsatu.by/handle/doc/15230-
dc.description.abstractУ артыкуле аналізуюцца асноўныя тыпы лексіка-стылістычных мадыфікацый аўтарскіх неалагізмаў у арыгінальных і перакладных творах сучаснай беларускай паэзіі (на метэрыяле паэтычных твораў Р. Барадуліна, Н. Гілевіча, Я. Купалы, Я. Коласа). Вызначаецца ступень адэкватнасці / неадэкватнасці аўтарскіх наватвораў у перакладах на рускую мову.ru_RU
dc.language.isobyru_RU
dc.subjectаўтарскі неалагізмru_RU
dc.subjectперакладчыцкія мадыфікацыіru_RU
dc.subjectэквівалентru_RU
dc.subjectступень адэкватнасці арыгіналуru_RU
dc.subjectавторский неологизмru_RU
dc.subjectпереводческие модификацииru_RU
dc.subjectэквивалентru_RU
dc.subjectстепень адекватности оригиналуru_RU
dc.titleЛексічна-стылістычныя мадыфікацыі індывідуальна-аўтарскіх неалагізмаў (на матэрыяле рускамоўных перакладаў беларускай паэзіі)ru_RU
dc.typeArticleru_RU
dc.identifier.udc811.161.3-
dc.relation.bookРоднае словаru_RU
Располагается в коллекциях:Статьи из научных журналов

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
leks-chna-styl-stychnyya-madyf-kacy-ndyv-dualna-a-tarsk-h-nealag-zma-na-matehryyale-ruskamo-nyh-peraklada-belaruskaj-paehz.pdfС. 36-39167,25 kBAdobe PDFЭскиз
Просмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.